Перевод "hamster wheel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hamster wheel (хамсте yил) :
hˈamstə wˈiːl

хамсте yил транскрипция – 28 результатов перевода

Luckily, I got Peanut Butter out in time.
We have to get the only hamsters on planet Earth... who can't figure out a stupid hamster wheel.
There's a tin box on the kitchen counter.
К счастью, я вовремя вытащила Пинат Баттер из клетки.
Должно быть, нам попадаются только те хомяки, которые не могут справиться с этим дурацким колесом.
На кухне есть жестяная коробка...
Скопировать
And me in cold blood!
No more hamster wheel for me, you slimy son of a...
The time is 7:35 AM.
Совершенно хладнокровно!
Уже мне действительно надоело от этого порочного круга, ах ты, грязный сукин...
Время 7.35.
Скопировать
We got to think of someting. He's gonna fire that thing tonight.
And we'll get back to that hamster wheel. And you'll gona...
-The police kept the computer disk.
Надо выдумать что-то.
Сегодня ночью запуск ускорителя, все вернется и ты...
Дискета в полиции.
Скопировать
Except a lifetime of alimony.
You wanted off the financial hamster wheel.
There is no one else, Andrew.
Кроме пожизненных алиментов.
Ты хотел избавиться от финансовой кабалы.
Больше некому, Эндрю.
Скопировать
I care a great deal about you, Barbara June.
Then why do you want me to run in a giant hamster wheel to power your model train set?
No one is going to do anything bad to you.
Я о вас забочусь, Барбара Джун.
Тогда почему вы хотите, чтобы я бегала в гигантском колесе, чтобы обеспечивать электричеством вашу игрушечную железную дорогу?
Никто не сделает вам ничего плохого.
Скопировать
I said, "a little rusty."
Next thing you know, I'm wired to this hamster wheel.
Well, you can officially tell your physical therapist that you're fit as the proverbial fiddle,
Я ответил, что заржавел.
Дальше ты знаешь, меня запрягли в это беличье колесо.
Ну, можете официально сказать своему физиотерапевту, что борозды вы ещё не испортите,
Скопировать
I got 10 minutes before the CO come back around.
Man, somebody get this bitch a hamster wheel.
What you gonna do about it, Jemima?
У меня 10 минут перед тем, как охранник вернется.
Блин, кто-нибудь дайте этой суки колесо хомяка.
Что ты собираешься делать с этим, Джемима?
Скопировать
The doc...
I mean... you know, isn't it like trying to charge an iPad - with a hamster wheel?
- Okay, time out.
Доктор...
Я имею ввиду... ты знаешь, это не то же самое, что зарядить IPad от колеса для хомячка?
- Ок, время вышло.
Скопировать
I'm a lawyer!
I had to get off that hamster wheel.
You know, my fiancée, she wasn't too happy about that, so I had to let her go, too.
Я адвокат!
Я должен был перестать крутиться, как белка в колесе.
Знаешь, моя невеста была не особо рада этому, так что с ней я тоже расстался.
Скопировать
You took a pink fan and a colander and turned it into a lamp.
It was a hamster wheel.
It was awesome.
Ты сделала из розового вентилятора и дуршлага лампу
Это было колесо для хомячка.
Это было великолепно.
Скопировать
Look, I don't know what you expected here, okay.
I don't really care, but you wanted off the hamster wheel.
Get off.
Слушай, я не знаю, чего ты ожидал.
Меня это действительно не волнует но ты хочешь покинуть это колесо.
Убирайся.
Скопировать
It'll be like a big flat screen tv, and it'll play looped video of knee surgeries.
And this is a human-sized hamster wheel that will be next to the mural, if we can get one, and it'll
And that'll be like right next to... the mural.
На фреске будет большой плоский телевизор, и на нем постоянно будут крутиться кадры операций на коленных суставах.
А это - колесо для хомячка в человеческий размер, которое будет стоять рядом с фреской, если мы, конечно, такое найдем. Внутри все время будет крутиться какой-нибудь жирдяй, он будет кричать и жевать сырое мясо, ну типа с кровью, а кровь будет все время вытекать из его рта и всё такое.
И всё это будет рядом... с фреской.
Скопировать
And it is the fear of loosing assets, coupled with the struggle to keep up with the perpetual debt and inflation inherent in the system, compounded by the inescapable scarcity within in the money supply itself, created by the interest that can never be re-payed,
that keeps the wage-slave in line, running on a hamster wheel, with millions of others, in effect powering
For, at the end of the day, who are you really working for?
И этот страх потери имущества, вместе с борьбой за еще большее, с вечным долгом и инфляцией вживленной в систему сочетаемый с неизбежным дефицитом внутри самого денежного запаса, созданный процентами, которые никогда не выплатить, держит рабочих в узде.
Мы бежим, словно миллионы хомяков в своих колесах, вырабатывая для Империи энергию, которая подаётся только элите на самом верху пирамиды.
А в конечном счете, на кого вы на самом деле работаете?
Скопировать
You can get rid of me, but you can't get rid of the truth, man!
This school is a glorified hamster wheel run by incompetent bureaucrats who can get you through a test
Children, fingers in your ears and make the la-la sound.
Вы можете избавиться от меня, вы не сможете избавиться от правды!
Эта школа, как знаменитое колесо для хомяка, которое крутят некомпетентные бюрократы, которые еще могут пройти испытание школьным тестом, но никогда не пройдут испытания жизнью.
Дети, заткните уши пальцами, и повторяйте "ла-ла, ла-ла".
Скопировать
I still can't get that image of Lynette out of my head.
The only thing missing in that cramped little office was a hamster wheel and wood chips.
Yeah, I figure a couple more days of this, she'll be ready to pack her things.
Все время думаю о Линетт.
В этом тесном кабинетике не хватает только колеса хомячка и опилок.
Да, кажется, еще пара дней, и она сама соберет вещички.
Скопировать
I just run on the hamster wheel after work every day.
The old hamster wheel. Yeah.
I'm on that baby too. So did you, um, go to Harvard?
После работы на беговой дорожке.
Да, я тоже по ней бегаю.
Посещали Гарвард?
Скопировать
Okay.
I can just see that little hamster wheel turning in your head, Walker.
All I'm thinking about is nailing Gaez.
Хорошо.
Я вижу что крутится в твоей голове Уолкер.
Я думаю про поимку Гаеса.
Скопировать
Uh, well, I don't really squat.
I just run on the hamster wheel after work every day.
Ha, ha. The old hamster wheel. Yeah.
Я бегаю, а не со штангой работаю.
После работы на беговой дорожке.
Да, я тоже по ней бегаю.
Скопировать
- The wheel!
The little hamster wheel that we're all running up to get a little taste of your little water thingy!
Just, please, approval! Approval!
– Здравствуйте.
– У меня отличные новости!
– Правда?
Скопировать
I want you to call Doug and tell him I'm never coming back.
I'm getting off the hamster wheel.
I'm gonna stay here in Bangkok.
Позвони Дагу и скажи, что я не приеду.
Разорву этот порочный круг.
Я останусь здесь, в Бангкоке.
Скопировать
We agreed, Hanna, none of us were supposed to.
I spent the whole day running on her hamster wheel because of you.
Well, I faced her for all of us.
Мы договорились, Ханна, что никто из нас не будет это делать.
Я потратила целый день, крутясь, как белка в колесе из-за тебя.
Но я встречалась с ней ради всех нас.
Скопировать
You don't get to leave.
All you get is a reprieve from the hamster wheel.
Eternity can be tedious without something enjoyable to break up the day.
Не всё так просто.
Вас просто на время выпустят из этого колеса.
Вечность жутко угнетает, если нечем скрасить дни.
Скопировать
Oh, my God.
I feel like I've got a hamster wheel in my head.
You know that feeling?
Боже.
У меня такое чувство, будто в голове крутится колесо для хомяков.
Вы когда-нибудь слышали теорию о том, что Рейган нанял Хинкли (*Джон Хинкли совершал покушение на Рейгана) только для того, чтобы провести 2 недели в постели?
Скопировать
GRANGER: Well, I hope it had its shots.
(chuckles) SAM: Think he lets it run on a hamster wheel at night?
Wonder what he feeds it.
Ну, надеюсь в нем есть дырки.
Думаете, он дает ему побегать ночью по колесу?
Интересно чем он его кормит.
Скопировать
I mean, do we all realize that the only reason we're stuck in this small town is because of Charlotte's death?
That we've been on a hamster wheel risking our lives day after day trying to figure out who it was when
- Alright, we don't know that for sure.
Действительно ли мы все осознаём, что единственная причина, по которой мы все застряли здесь - это смерть Шарлотты?
Что мы сбились с ног, и каждый день подвергали свою жизнь опасности, чтобы узнать, кто убийца, и всё это время это была она!
- Мы не знаем этого наверняка.
Скопировать
I can help you catch on fire.
You should be a little more grateful since I'm the one who broke you out of your hamster wheel.
How'd you do that?
Я могу помочь тебе загореться.
Ты должна быть более благодарной, потому что это я вытащила тебя с твоей клетки.
Как ты сделала это?
Скопировать
I need you to call me back.
circumstances beyond your... beyond anyone's control, but there's just so long I can stay on this... this hamster
- So there's any way to... - [beep]
Перезвони мне.
Я хорошо понимаю, что отсрочка невозможна. что это связано с обстоятельствами... не зависящими от тебя, но меня уже задолбало постоянно перезанимать чтобы переотдавать.
Есть ли какой-то вариант...
Скопировать
Seriously, Raim?
What, are you just gonna hop back on that hamster wheel?
Gordo, it's my job.
М: Серьезно, Рейм?
М: Опять запрыгнешь, как та белка в колесо?
Ж: Гордо, это моя работу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hamster wheel (хамсте yил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hamster wheel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хамсте yил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение